Thứ Bảy, 14 tháng 12, 2013

Hei-Kyung Hong và bài Ständchen của Franz Schubert


Hei-Kyung Hong (홍혜경) là một nữ ca sĩ opera Hoa Kỳ gốc Hàn Quốc. Sinh ngày 4 tháng bảy 1959 tại Gangwon, Nam Hàn.

Hei-Kyung Hong theo học tại Trường Âm Nhạc Yea Won ở Seoul và thông qua học bổng đến Hoa Kỳ một mình ở tuổi 15 để học tại Trường Âm Nhạc Juilliard và hát tại Trung tâm Opera New York. Trong khi ở trường Juilliard, cô xuất hiện trong một số tác phẩm với Trung tâm Opera Hoa Kỳ. Tại Juilliard School of Music cô cũng tham gia vào các lớp học bậc thầy của Tito Gobbi, Elisabeth Schwarzkopf, Walter Legge và Gerard Souzay. Sau đó cô đã học phát âm riêng với Shirlee Emmons. Ngoài ra, cô là một trong bốn ca sĩ trẻ được mời tham dự các lớp học opera của Herbert von Karajan tại Liên Hoan Salzburg năm 1983.

Năm 1981, cô đi hát chuyên nghiệp lần đầu tiên khi nhà soạn nhạc Giancarlo Menotti mời cô biểu diễn tại Liên hoan Spoleto tại Ý và Charleston, South Carolina. Lúc đầu , cô đã sử dụng nghệ danh "Suzanne Hong" vì Kurt Adler của
Trường Âm Nhạc Juilliard đề nghị cô sử dụng một cái tên có thể phát âm dễ dàng cho những người nói tiếng Anh. Tuy nhiên , Hei-Kyung Hong nhanh chóng trở lại là tên Hàn Quốc đã định của mình sau Liên hoan Spoleto Festivall , cô nói rằng tất cả bạn bè của cô trong Trường Âm Nhạc Juilliard thuyết phục cô sử dụng tên của mình Hei-Kyung Hong.

Sự nghiệp của Hong trở thành nổi tiếng trên thế giới qua nhiều vở nhạc kịch từ năm 1982 khi cô đoạt được giải thưởng Metropolitan Opera National Council Auditions. Liền sau đó cô được thủ những vai chính trong các nhạc kịch của các nhà soạn nhạc người ý như Verdi, Puccini, Donizetti... người đức như Handel, Mozart, Beethoven, Wagner... người pháp như Bizet, Gounod, Offenbach.

Chồng của Hong được chẩn đoán mắc bệnh ung thư vào tháng 12 năm 2007 và qua đời vào tháng 7 năm 2008. Hong đã hủy bỏ toàn bộ lịch trình lưu diển của cô để chăm sóc cho chồng, cô đã ngưng hoạt động trong hai năm để tang. Nhưng cuối cùng cô cũng trở lại sân khấu tại Met đóng vai
Violetta trong vở nhạc kịch La Traviata vào ngày 13 Tháng Tư 2010. Trong năm 2010 và 2011, cô đã hát hai phần của vở opera bằng tiếng Pháp (vai Micaela trong Carmen và Juliette trong Roméo et Juliette) tại Met. Trong năm 2012 và năm 2013, cô đã đóng vai nữ bá tước Almaviva trong vở kịch Le nozze di Figaro (Đám cưới của Figaro) phần cưối. Cô hiện đang sống tại Queens, New York với ba đứa con.

Bài Ständchen của Franz Peter Schubert

Schwanengesang (Những bài ca thiên nga) D.957 (mã tự D = Danh mục nhạc Đức Quốc) là tiêu đề của một bộ sưu tập di cảo những bài hát của Franz Schubert.Tuyển tập nhạc được đặt tên bởi nhà xuất bản đầu tiên là Tobias Haslinger, có lẽ muốn xem nó như là minh chứng âm nhạc Schubert trên thế giới. Không giống như các tuyển tập Die schöne Müllerin và Winterreise trước kia, nó chứa các bài thơ của ba nhà thơ: Ludwig Rellstab (1799-1860), Heinrich Heine (1797-1856) và Johann Gabriel Seidl (1804-1875).

Schwanengesang được sáng tác năm 1828 và xuất bản năm 1829 chỉ một vài tháng sau cái chết của nhà soạn nhạc Franz Peter Schubert ngày 19 tháng 11 năm 1828. Bài Ständchen (Sérénade) là bài thứ tư trong tuyển tập Schwanengesang mà Schubert phổ thành nhạc từ bài thơ của Ludwig Rellstab.

Hei-Kyung Hong trình diển bài Ständchen ở Seoul, Hàn Quốc bằng nguyên bản tiếng đức.



Ständchen (Leise flehen meine Lieder) - thơ Ludwig Rellstab, nhạc Franz Schubert

Leise flehen meine Lieder
Durch die Nacht zu dir;
In den stillen Hain hernieder,
Liebchen, komm zu mir!

Flüsternd schlanke Wipfel rauschen
In des Mondes Licht;
Des Verräters feindlich Lauschen
Fürchte, Holde, nicht.

Hörst die Nachtigallen schlagen?
Ach! sie flehen dich,
Mit der Töne süßen Klagen
Flehen sie für mich.

Sie verstehn des Busens Sehnen,
Kennen Liebesschmerz,
Rühren mit den Silbertönen
Jedes weiche Herz.

Laß auch dir die Brust bewegen,
Liebchen, höre mich!
Bebend harr' ich dir entgegen!
Komm, beglücke mich!


Bài hát của tôi nhẹ nhàng đem đến
qua đêm với em;
dưới đây trong khu rừng yên tĩnh,
Đến với tôi, em yêu quý!

Tiếng xào xạc của những chiếc lá thì thầm
trong ánh trăng;
Không sợ những nhòm ngó ác tính
của kẻ phản bội, em thân yêu của tôi.

Em có nghe tiếng chim họa mi gọi?
À, chúng ra dấu cho em,
Với tiếng ca ngọt ngào của bầy họa mi
Chúng ra dấu cho em cho tôi.

Chúng hiểu những khao khát của trái tim,
biết nỗi đau của tình yêu,
Chúng mang mỗi trái tim nhân hậu
với giọng hót bàng bạc của nó.

Hãy để chúng khuấy động tim em,
Em yêu quý, nghe tôi nói!
Run rẩy tôi chờ đợi em,
Hãy đến, đẹp lòng tôi!


Nguồn: You Tube - Wikipedia

Xem thêm: Franz Schubert qua giọng hát của Renée Fleming